James 3:18

Stephanus(i) 18 καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
Tregelles(i) 18 καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.
Nestle(i) 18 καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.
SBLGNT(i) 18 καρπὸς ⸀δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.
f35(i) 18 καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
Vulgate(i) 18 fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem
Wycliffe(i) 18 And the fruyt of riytwisnesse is sowun in pees, to men that maken pees.
Tyndale(i) 18 yee and the frute of rightewesnes is sowen in peace of them that mayntene peace.
Coverdale(i) 18 yee, and the frute of rightewesnes is sowen in peace, of the that mayntene peace.
MSTC(i) 18 Yea, and the fruit of righteousness is sown in peace, of them that maintain peace.
Matthew(i) 18 yea, & the frute of ryghtuousnes is sowen in peace, of them that maintayne peace.
Great(i) 18 yee, & the frute of ryghtewesnes is sowen in peace, of them that mayntene peace.
Geneva(i) 18 And the fruite of righteousnesse is sowen in peace, of them that make peace.
Bishops(i) 18 Yea, and the fruite of ryghteousnes is sowen in peace, of the that make peace
DouayRheims(i) 18 And the fruit of justice is sown in peace, to them that make peace.
KJV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
KJV_Cambridge(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Mace(i) 18 they who cultivate peace, enjoy the reward of their virtue.
Whiston(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Wesley(i) 18 without partiality and without dissimulation, And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
Worsley(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace for those that promote peace.
Haweis(i) 18 But the fruit of righteousness in peace is sown for those who are peacemakers.
Thomson(i) 18 And the fruit of this righteousness is peaceably sown by them who cultivate peace.
Webster(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace.
Living_Oracles(i) 18 Now the fruit of righteousness is sown in peace, by them who practice peace.
Etheridge(i) 18 But the fruits of righteousness in quietness are sown by them who make peace.
Murdock(i) 18 And the fruits of righteousness are sown in stillness, by them who make peace.
Sawyer(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace to those who make peace.
Diaglott(i) 18 Fruit and of righteousness in peace is sown by those making peace.
ABU(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace, by those who work peace.
Anderson(i) 18 And those who cultivate peace, sow for themselves a harvest of righteousness in peace.
Noyes(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
YLT(i) 18 and the fruit of the righteousness in peace is sown to those making peace.
JuliaSmith(i) 18 And the fruit of justice is sown in peace by those making peace.
Darby(i) 18 But [the] fruit of righteousness in peace is sown for them that make peace.
ERV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
ASV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
JPS_ASV_Byz(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
Rotherham(i) 18 And, in harvest of righteousness, with peace, is sown by them that make peace.
Godbey(i) 18 But the fruit of righteousness is sown in peace to those who are making peace.
WNT(i) 18 And peace, for those who strive for peace, is the seed of which the harvest is righteousness.
Worrell(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those making peace.
Moffatt(i) 18 and the peacemakers who sow in peace reap righteousness.
Goodspeed(i) 18 The harvest uprightness yields must be sown in peace, by peacemakers.
Riverside(i) 18 The fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
MNT(i) 18 And the fruit of righteousness is being sown in peace by those who are working peace.
Lamsa(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by the peacemakers.
CLV(i) 18 Now the fruit of righteousness is being sown in peace for those making peace.
Williams(i) 18 The harvest of uprightness is grown from the seed of peace by those who are peacemakers.
BBE(i) 18 And the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace.
MKJV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
LITV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace for the ones making peace.
ECB(i) 18 and the fruit of justness spores in shalom by them who make shalom.
AUV(i) 18 [People who are] peacemakers sow [seeds of] peace and it produces a crop of righteousness [in the lives of others].

ACV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace to those who make peace.
Common(i) 18 And the harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
WEB(i) 18 Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
NHEB(i) 18 Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
AKJV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
KJC(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
KJ2000(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by them that make peace.
UKJV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
RKJNT(i) 18 And the harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
TKJU(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those that make peace.
RYLT(i) 18 and the fruit of the righteousness in peace is sown to those making peace.
EJ2000(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace unto those that make peace.
CAB(i) 18 Now the fruit of righteousness is sown in peace by those making peace.
WPNT(i) 18 Now the fruit of righteousness is planted in peace by those making peace.
JMNT(i) 18 Now the fruit of fair and equitable dealing (justice and right relationship in accord with the Way pointed out; the condition of being rightwised, or turned in the right direction; also: = covenant participation) is continuously being sown in peace and harmony by and for those habitually performing (making; doing; producing) peace and harmony. [comment: fruit of the Spirit, or, from the Tree of Life]
NSB(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace for those who make peace.
ISV(i) 18 And a harvest of righteousness is grown from the seed of peace planted by peacemakers.
LEB(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace among* those who make peace.
BGB(i) 18 καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.
BIB(i) 18 καρπὸς (The fruit) δὲ (now) δικαιοσύνης (of righteousness) ἐν (in) εἰρήνῃ (peace) σπείρεται (is sown) τοῖς (by those) ποιοῦσιν (making) εἰρήνην (peace).
BLB(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those making peace.
BSB(i) 18 Peacemakers who sow in peace reap the fruit of righteousness.
MSB(i) 18 Peacemakers who sow in peace reap the fruit of righteousness.
MLV(i) 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who are making peace.
VIN(i) 18 Peacemakers who sow in peace reap the fruit of righteousness.
Luther1545(i) 18 Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesäet im Frieden denen, die den Frieden halten.
Luther1912(i) 18 Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten.
ELB1871(i) 18 Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen gesät, die Frieden stiften.
ELB1905(i) 18 Die Frucht der Gerechtigkeit in Frieden aber wird denen gesät, O. Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird in Frieden denen gesät die Frieden stiften.
DSV(i) 18 En de vrucht der rechtvaardigheid wordt in vrede gezaaid voor degenen, die vrede maken.
DarbyFR(i) 18 Or le fruit de la justice, dans la paix, se sème pour ceux qui procurent la paix.
Martin(i) 18 Or le fruit de la justice se sème dans la paix, pour ceux qui s'adonnent à la paix.
Segond(i) 18 Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui recherchent la paix.
SE(i) 18 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
ReinaValera(i) 18 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
JBS(i) 18 Y el fruto de justicia se siembra en paz para aquellos que hacen paz.
Albanian(i) 18 Ju lakmoni dhe nuk keni, ju vrisni dhe keni smirë dhe nuk fitoni gjë; ju ziheni dhe luftoni, por nuk keni, sepse nuk kërkoni.
RST(i) 18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Peshitta(i) 18 ܦܐܪܐ ܕܝܢ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܒܫܝܢܐ ܡܙܕܪܥܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܒܕܝܢ ܫܠܡܐ ܀
Arabic(i) 18 وثمر البر يزرع في السلام من الذين يفعلون السلام
Amharic(i) 18 የጽድቅም ፍሬ ሰላምን ለሚያደርጉት ሰዎች በሰላም ይዘራል።
Armenian(i) 18 Արդարութեան պտուղը խաղաղութեամբ կը սերմանուի անոնց միջոցով՝ որ խաղաղութիւն կ՚ընեն:
Basque(i) 18 Eta iustitiazco fructua baquerequin ereiten çaye baquezcoéy.
Bulgarian(i) 18 А плодът на правдата се сее в мир от миротворците.
Croatian(i) 18 Plod se pak pravednosti u miru sije onima koji tvore mir.
BKR(i) 18 Ovoce pak spravedlnosti v pokoji rozsívá se těm, kteříž pokoj působí.
Danish(i) 18 Men Retfærdigheds Frugt saaes i Fred for dem, som holde Fred.
CUV(i) 18 並 且 使 人 和 平 的 , 是 用 和 平 所 栽 種 的 義 果 。
CUVS(i) 18 并 且 使 人 和 平 的 , 是 用 和 平 所 栽 种 的 义 果 。
Esperanto(i) 18 Kaj la frukto de justeco estas semata en paco por tiuj, kiuj faras pacon.
Estonian(i) 18 Õiguse vilja aga külvatakse rahus nende heaks, kes peavad rahu!
Finnish(i) 18 Mutta vanhurskauden hedelmä rauhassa kylvetään niille, jotka rauhan pitävät.
FinnishPR(i) 18 Vanhurskauden hedelmä kylvetään rauhassa rauhan tekijöille.
Georgian(i) 18 რამეთუ ნაყოფი სიმართლისაჲ დაეთესვის მშჳდობით მათთჳს, რომელნი ჰყოფენ მშჳდობასა.
Haitian(i) 18 Moun k'ap chache pou lèzòm viv byen yonn ak lòt, y'ap travay ak kè poze pou yo ka rekòlte yon lavi ki dwat devan Bondye.
Hungarian(i) 18 Az igazság gyümölcse pedig békességben vettetik azoknak, a kik békességesen munkálkodnak.
Indonesian(i) 18 Memang kebaikan adalah hasil dari benih damai yang ditabur oleh orang yang cinta damai!
Italian(i) 18 Or il frutto della giustizia si semina in pace da coloro che si adoperano alla pace.
ItalianRiveduta(i) 18 Or il frutto della giustizia si semina nella pace per quelli che s’adoprano alla pace.
Japanese(i) 18 義の果は平和をおこなふ者の平和をもて播くに因るなり。
Kabyle(i) 18 Imawlan n lehna țeẓẓun s lehna ayen i d-issemɣayen ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
Latvian(i) 18 Bet taisnības auglis mierā tiek sēts miera veicinātājos.
Lithuanian(i) 18 O teisumo vaisius su ramybe sėjamas tų, kurie neša ramybę.
PBG(i) 18 Ale owoc sprawiedliwości w pokoju bywa siany tym, którzy pokój czynią.
Portuguese(i) 18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.
Norwegian(i) 18 Men rettferdighets frukt såes i fred for dem som holder fred.
Romanian(i) 18 Şi roada neprihănirii este sămănată în pace pentru cei ce fac pace.
Ukrainian(i) 18 А плід правди сіється творцями миру.
UkrainianNT(i) 18 Овощ же праведности сїєть ся в упокої тим, хто творить упокій.
SBL Greek NT Apparatus

18 δὲ WH Treg NIV ] + τῆς RP